论文部分内容阅读
上海“隐约有一点命运的粉红色,本地人很喜欢用‘上’这个词,特别是在斗勇,或者要拍板冒险的时候,最近,也在做爱的时候说。”这些灵秀生动的文字构成了张耀的力作——《上海77层楼》的主调。上海是“摆开了局子,布好灯光、背景,等你来沉没”的大海,那里有来自五湖四海的内地移民、投机分子、世家商人、暴发户以及霓红灯下花枝招展的香艳女人。当然、上海更是一个盛产作家与美女的宝地。张耀说:“全上海,都是一片深浅莫测的沼泽,充满了楼的森林,弄堂陷阱,还有很多可爱、迷人,或者凶猛的城市动物。”尽管我对上海一直留有很坏的印象,但这并不说明我不爱上海。
Shanghai “has a faint fate of pink, and locals love to use the word ’上’, especially when fighting bravely, or when making an adventure, and when making love lately.” These vivid and vivid text forms Zhang Yao’s masterpiece - “Shanghai 77 floors,” the main tone. Shanghai is the sea that “has set aside its bureaucratic offices and has good lighting and background, waiting for you to sink.” There are mainland immigrants, speculators, family businesspeople, upstarts and brilliant women under the neon lights from all over the world. Of course, Shanghai is also a treasure of rich writers and beauty. Zhang Yao said: “The whole of Shanghai is a shady swamp, filled with forest floor, alley trap, and a lot of lovely, charming, or ferocious city animals.” Although I have left a very bad Shanghai Impression, but this does not mean that I do not love Shanghai.