论文部分内容阅读
英语是一门讲求学科性和应用性的学科,尤其是英语口译部分,在单词形式、词汇、词组等方面专业要求强,要培养优秀的英语口译人才,就要注重学生在中英思维、文化意识和语言应用方面的技能训练。在教学实践中,更要根据实际的教学现状进行教学改革,运用新方法、新手段提高英语口译教学质量。一、英语口译教学现状课时短缺。英语口译,顾名思义就是口头翻译的意思,需要根据不同的话题、不同的环境迅速理解说话人要表达的重点意思,需要具有熟练的英语口头表达能力
English is a subject that emphasizes discipline and application. Especially in the field of English interpreting, there are strong professional requirements in terms of word form, vocabulary and phrases. To train excellent English interpreters, English should focus on students’ thinking and culture Skills training in awareness and language use. In the practice of teaching, we should carry out teaching reform according to the actual teaching situation, and use new methods and new methods to improve the quality of teaching English interpreting. First, the current situation of teaching English interpreter shortages. English interpretation, as the name suggests, is the meaning of oral translation. It needs to quickly understand the key meaning of the speaker according to different topics and different environments, and needs to have good oral English skills