论文部分内容阅读
《论语》之“论”作“伦理”解、圆通解、“选择”解、“讨论编次”解、“编纂”解都是不对的,而应当作“议”解。许慎《说文解字》释“论”为“议”。《论语》、《孔子家语》、孔安国《孔子家语后序》和班固《汉书·艺文志》中的“论”也应释为“议”。《论语》之“论”的动作实施者肯定是孔子,而不是此书之编者。与《论语》相同时期的其他著作中也出现了许许多多作“议”解的“论”字,“语”具有“言说”和“辩论”之义。《论语》书名之义就是:孔子的言论及其与弟子的辩论。
“Analects of Confucius” of the “theory” as “ethics” solution, tact, “choice” solution, “discussion of editing” solution, “compilation” solution is wrong, but should be “solution” solution. Xu Shen “Shuowen Jiezi” interpretation of “theory” as “proposal.” “The Analects of Confucius”, “Confucius”, Kong Anguo “Confucian language after the order” and Ban “Han Yi Wen Zhi” in “theory” should also be interpreted as “Proposal.” “Analects of Confucius” of the “action” is certainly the actor, rather than the book’s editor. There are also many “theories” in the same period as The Analects, which have the meaning of “speech” and “debate”. “Analects of Confucius” is the title of the book: Confucius’s speech and his debate with the disciples.