论文部分内容阅读
几位热心于语文教学的朋友合编了这套《中学语文备课手册》,让我在前头写几句话。这是一套很有用的书,为广大教师钻研和使用通用的中学语文教材提供了方便。写几句话,我是应该做也是乐意做的。这套手册的编写目的,用主编于漪同志和陶本一同志的话来说,是在于帮助教师理解和把握教材,开拓备课思路,从而能设计出较为理想的教学方案。特别是想对中小城市和农村教师提供一些实实在在的资料。他们的想法很好;特别是为中小城市和农村教师着想,十分必要。他们这样想,也是这样做的,着眼于单元教学,为教学设计提供多种思路,都很有特色。这些,一看书就知道,用不着我多说。我想由此谈开去,谈谈语文教师备课和进修的问题,在这方面,我以为有两种不同的情况。一种情况是“雪中送炭”。有些教师教课遇到困难,等着米下锅,急需翻阅资料,以求解决。为
Several enthusiastic friends in teaching Chinese compiled this set of “high school language preparation manual”, let me write a few words before. This is a very useful book, for the majority of teachers to study and use of general secondary school language teaching materials to provide a convenient. Write a few words, I should do is also willing to do. The purpose of compiling this handbook is to help teachers to understand and grasp the teaching materials and to open up the lesson planning thought by using the words of Comrade Yu Yi and Comrade Tao Yu, chief editors, so as to design an ideal teaching plan. In particular, we want to provide some practical materials for small and medium-sized cities and rural teachers. Their ideas are very good; especially for small and medium-sized cities and rural teachers, it is very necessary. They think and do the same, focusing on unit teaching and offering a variety of ideas for instructional design. These, I read a book to know, do not need me to say. I would like to talk about this from the point of view of the issue of lesson preparation and further study of Chinese teachers. In this regard, I think there are two different situations. A situation is “timely assistance.” Some teachers encounter difficulties in teaching, waiting for the rice pot, urgent need to read information, in order to solve. for