论文部分内容阅读
“皇亲国戚”与家庭地位北京作协副主席赵大年先生亲和从容,头发疏白,步履稳健,春风无限。今年,赵老已是70岁的人了,没一点龙钟老态,耳大肉多,我们四川有句俗话说“耳大多福”。赵老对四川有着特殊的感情,因为他的中学时代是在重庆度过的(过去重庆属四川所辖),他说:“我在重庆南开中学读了6年书。”为此,赵老会说四川话。说起来,赵老还是“皇亲国戚”呢,他的祖上爱新
“Royal relatives” and the family status of Beijing Writers Association vice president Mr. Zhao Dainn calm and relaxed, hair careless, steady pace, unlimited spring. This year, Zhao Lao is already a 70-year-old man. There is no saying at all. We have a saying in Sichuan that “the ear is most blessing”. Zhao Lao has a special relationship with Sichuan because his high school days were spent in Chongqing (formerly Chongqing under the jurisdiction of Sichuan) and said: “I was in Nankai Middle School in Chongqing for six years.” To this end, Zhao Lao Can speak Sichuan dialect Speaking, Zhao old or “royal relatives” it, his ancestors love the new