论文部分内容阅读
高质量的汉语旅游语篇英译文本,不仅能够吸引游客的兴致,还能够透过景点传播中国文化。现行的英译本问题颇多,主要源于缺乏有力的理论引导。旅游语篇翻译是一种交际性很强的活动,以实践哲学为哲学基础和方法论的建构主义翻译观能够很好地给予旅游翻译以理论指导。结合具体实例,探讨了建构主义翻译观下的旅游翻译实践。