“中间物”翻译思想下的鲁迅早期科学小说翻译

来源 :科教文汇(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:beige0801
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在"一切都是中间物"的哲学观影响下形成的"中间物"翻译观贯穿鲁迅一生的翻译实践。"拿来主义"文化策略、"盗火的普罗米修斯"是鲁迅对自己的翻译活动和译者中间物本质的深刻认识。对鲁迅早期科学小说翻译进行研究梳理,可以发现鲁迅早期科学翻译在翻译策略和翻译语言的选择上都体现出他的"中间物"翻译思想。
其他文献
<正>四肢是创伤中最容易遭受损伤的部位。负压封闭引流(vacuum sealing drainage,VSD)技术具有引流彻底、促进肉芽组织生长、防止创面感染等优点[1]。我科于2009年7月—2011
期刊
在新的传媒生态环境下,融媒体越来越被倡导,这不仅体现在形式上的融合,更要求整个运作体制以及内容方面的融合与创新。从纸媒到"指媒",内容永远都是二者生存甚至取胜的王道。
始自上世纪80年代初自然辩证法教学与研究,成为前前后后30多年难以忘怀的学术情结与学术使命;恩格斯的自然辩证法思维方式,使许多当代学者在结合国家与民族命运的学术思考当
从郑州市医疗垃圾的产出、收运、处理现状出发 ,参照国内发达城市的先进经验和相关标准 ,探索了郑州市医疗垃圾处理应采取的措施