论文部分内容阅读
翻译与中国文学的关系,最直接地表现为翻译文学对中国新文学的影响,而其引发的中国文学研究的新变化同样值得关注。翻译不仅改变了传统的比较文学研究范式,而且对中国文学尤其是中国现当代文学研究带来了如下新变化:一是拓展了现当代文学研究的内容;二是丰富了现当代文学研究的视角;三是确立了中国现当代文学与外国文学关系研究的重心,由此突出了翻译与现代中国的丰富关联。
The relationship between translation and Chinese literature is most directly reflected as the impact of translation literature on Chinese new literature, and the new changes in Chinese literature that are triggered by it also deserve our attention. Translation has not only changed the traditional paradigm of comparative literature, but also brought new changes to Chinese literature, especially to the study of Chinese modern and contemporary literature. The first is to expand the content of modern and contemporary literature and the other is to enrich the perspective of modern and contemporary literature Thirdly, it established the center of gravity in the study of the relationship between modern and contemporary Chinese literature and foreign literature, thus highlighting the rich association between translation and modern China.