论文部分内容阅读
程革:从小你和弟弟就打不过邻家比你们小的朝鲜孩子,这是否影响你后来避免与他人进行竞争的职场、官场而选择孤独但有尊严的文学创作的主要原因?格致:看来我对程教授的感觉很对。这问题没有30年职业提问经验是提不出来的。提问者应是站在对面发问,而程先生和他的疑问绕到我的身后,瞬间抵达我的童年。他这是站在30多年前发问,那里是我不愿意回去的,谁的童年没有创伤?又有谁能真正从童年的创伤中康复?
Cheng Ge: You and your younger brother can not hit the North Korean children younger than you. Does this influence the main reason why you choose to be lonely but dignified in your literary career that later avoids competing with others? I feel good about Professor Cheng. This problem can not be solved without 30 years of career questioning experience. The questioner should stand opposite the question, and Mr. Cheng and his questions around me, the moment arrived in my childhood. He is standing more than 30 years ago to ask, where I do not want to go back, who childhood did not hurt? And who can really recover from childhood trauma?