论文部分内容阅读
2015年6月初,中共中央、国务院印发了《京津冀协同发展规划纲要》,确定了有序疏解北京非首都功能,推动京津冀协同发展的目标、方向、思路和重点。7月初,北京市委十一届七次全会审议通过了《关于贯彻<京津冀协同发展规划纲要>的实施意见》。在此基础上,北京市财政局按照京津冀协同发展的总体思路、目标任务、工作重点和推进要求,创造性地开展工作,积极推进京津冀协同发展,服务和保障构建国际一流
In early June 2015, the CPC Central Committee and the State Council printed the Outline for the Plan for the Coordinated Development of Beijing, Tianjin and Hebei, setting the goals, directions, ideas and priorities for the orderly resolution of Beijing’s non-capital functions and for the coordinated development of Beijing, Tianjin and Hebei. In early July, the Seventh Plenary Session of the Eleventh National People’s Congress examined and approved the Implementation Opinions on Implementing the Outline of the Beijing-Tianjin-Hebei Collaborative Development Plan. On this basis, the Beijing Municipal Bureau of Finance creatively carried out its work in a creative manner in line with the overall idea, objectives, tasks and priorities of the coordinated development of Beijing-Tianjin-Hebei Province and actively promoted the coordinated development of Beijing-Tianjin-Hebei Province so as to serve and guarantee the construction of a first-rate international