超越他者的想象——海外华人艺术家跨文化实践三例

来源 :颂雅风·艺术月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:geng20516136
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海外华人艺术家在跨文化中生活,面对种种误解与困惑,对于文化身份的不确定性以及对于背井离乡、四处奔波生活的特殊经验,都演绎成他们创作观念的一部分。19世纪俄罗斯作家赫尔岑曾言,对于长期在外国生活的人而言,时钟在背井离乡的那一刻就停止了。虽然没有19世纪时流亡生活的苦楚,但是在每一位海外华人艺术家心里,故乡似乎并不存在,他们在任何一方都难以找到归属,都会在精神层面产生深深的无家可归之感。上世纪80年末代至今的国际当代艺术大展上,中国艺术家从零星出现到团体出击,在这个过程中,跨文化命题是必要的考虑对象。而海外华人艺术家参与这些国际展览,所具有的“跨文化性”则更加典型。他们兼有两种文化,但对于任何一种文化都保持一定距离,以一种“他者”的眼光谨慎审视这两种文化。他们一方面在国际大展中利用自己的多种语言、多重文化背景等优势,呈现出一种出其不意的观念语言;另一方面又以一种世界性的眼光审 Overseas Chinese artists live cross-culturally, confront misunderstandings and perplexities, and uncertainty about their cultural identities and special experiences of living in and out of their hometown as part of their creative concept. Herzen, a Russian writer of the 19th century, once said that for the long-term people living in foreign countries, the clock stopped at the moment of leaving their hometown. Although there is no such thing as an exile in the 19th century, the hometown does not seem to exist in the heart of every overseas Chinese artist. They find it hard to find ownership on either side, and there is a profound sense of homelessness at the spiritual level. At the International Contemporary Art Exhibition from the late 1980s to the present, the Chinese artists emerged from sporadic to gangs. In this process, the cross-cultural proposition is a necessary consideration. The participation of overseas Chinese artists in these international exhibitions is more typical of “interculturality.” They share both cultures, but keep a certain distance from any culture and carefully examine the two cultures in the “other’s” way. On the one hand, they have taken advantage of their multi-lingual and multi-cultural backgrounds in international exhibitions to present an unexpected concept language; on the other hand, they have adopted a global vision
其他文献
苯甲醇注射液(无痛液)在医院广泛用于青霉素注射时的止痛,但它对青霉素的效价有没有影响?未见报道,据此作了以下试验。方法与结果 1.精密称取青霉素标准品适量,共二分,用1%磷
1995年3月以来,淮阳县地税局针对饮食业税收征管中存在的问题,组织专项检查,推行定额专用发票,从核实营业额入手,准确把握计税依据,合理核定税负,强化了饮食业营业税税收征管
本文报道了双羟萘酸副品红经口给药治疗动物日本血吸虫病。小白鼠以3000mg/kg/天,28天疗法;家兔以200~600mg/kg/天,14~28天疗法;犬以140.6~281.3mg/kg/天,28天疗法,其减虫率分别
本文观察比较了博莱霉素A_5(国产)、博莱霉素A_2B_2(日本产)和博莱霉素A_2B_2国际标准品对于人胃癌细胞总DNA和其~50kb部分,以及人舌癌细胞总DNA的体外断链的时间和浓度效应
很早以来,已有用动物血液作为刺激疗法治疗各种疾患,但是由于在粗制剂中含有多种成分,相互抑制或干扰了它的有效功能。因此,需要适当处理分离纯化后,才能发挥血液中各个有效
作者用家兔试验,将Netimicin(乙基西梭霉素)对听器及肾损害,与DKB(双去氧卡那霉素)、KM(卡那霉素)、AMK(丁胺卡那霉素)相比较。实验方法:用上述四种抗生素以50mg/kg及100mg/
本品为无色或白色结晶性粉末,熔点为138~142℃,无臭,遇光渐渐变色。别名:脉心导敏、Molsydomine,Moriol。化学名:N-氧羰基-3-吗啉斯德亚胺 N-Ethox-ycarbnyl-3-morpholinosyd
哌咪清(Pimozide)是二苯丁哌啶型抗精神病药物。作者利用其具有天然萤光的性质,用分光萤光法进行测定,并可用于制剂中对该类化合物的测定。 Pimozide is a diphetodipidine
20世纪80年代以来,中国美术批评空前活跃起来,加之对于建立美术批评学的倡导,使得美术批评学在我国逐渐建立起来。目前来看美术批评作为一门学科还是存在很多问题的,无论从课
将高渗的10%氯化钠、克分子乳酸钠;或10%氯化钾,用6~10%葡萄糖稀释成各种液体,临床使用方便、灵活,可广泛适用于基层医疗单位。配制方法:配制时临时查表(附后),就可以得知液体中