论文部分内容阅读
过故人庄孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。〖注释〗(1)过:到,访。故人:老朋友。庄:农庄,村舍。(2)具鸡黍:准备了饭菜。黍:黍子,碾成的米叫黄米,是一种粮食。鸡黍泛指饭菜。(3)田家:村舍。(4)合:接合,这里是环绕的意思。(5)郭外:城外,这里是指村外。(6)轩:有窗子的长廊。场:晒谷
Man Hau Meng Zhuang so people have chicken millet, invited me to Tian family. Tree edge of the village together, Aoyama Guo oblique. Open Xuan noodle shop, Sangma wine. When it comes to Double Ninth Day, it is daisy. Notes (1) over: to visit. Old man: old friend Zhuang: farm, cottage. (2) with chicken millet: prepared meals. Millet: millet, crushed rice called yellow rice, is a food. Chicken millet refers to food. (3) Tian family: cottages. (4) together: join, here is the meaning of the encirclement. (5) Guo outside: outside the city, here refers to outside the village. (6) Xuan: promenade with windows. Field: Sun Valley