《西番译语》藏汉对音中的一些问题

来源 :南开语言学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yixvmei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《西番译语》是明清时代官方组织编写的一组藏缅语言与汉语的对照词典,其中有七种藏语支的语言和方言的对照材料。本文以其中最早的一种“草地译语”(川十)即龙威秘书本《西番译语》为基础,分析藏语明清以来的语音发展状况,也初步探讨汉语川西方言的若干语音特点。 “Xiban” is a set of bilingual dictionaries written by official organizations in the Ming and Qing Dynasties between Tibetans and Burmese languages ​​and Chinese. Among them, there are seven kinds of contrasting materials in dialects of Tibetan languages. Based on the earliest one of the “grassland transliteration” (Chuan-ten), Longwei’s secretary’s book “Xiban”, this paper analyzes the development of the speech in Tibetan since the Ming and Qing dynasties, Several voice features.
其他文献
期刊
会议
会议