论文部分内容阅读
严复是中国历史上著名的翻译家,许多学者从各种角度关于严复的翻译实践和翻译理论的研究已不计其数.其中,从赞助人的角度对严复进行研究尚属一个较为新颖的研究领域.赞助人是文学系统外影响翻译的一个重要因素,对于译者的操纵作用在许多方面影响其翻译实践.本文通过分析严复翻译实践的实例,具体研究了赞助人是如何影响严复的翻译,包括严复对于所译原著的选择、翻译标准的采用和相应具体的翻译策略、方法.本文希望借助赞助人和操纵理论进一步丰富对于严复翻译实践的现有研究.