论文部分内容阅读
法国的启蒙文学在某种程度上进一步加重了人们在思想观念和文学理念上的枷锁,同时也体现出时代的特征和理性无法遮挡的人性光芒。法国具有强烈人文主义关怀的作品以及从启蒙时期就萌发出的美学思想在德国得到了更早、更深刻的继承和发扬。德国文学很快从启蒙运动转向狂飙突进运动,从对人的认识能力的启迪转换到对人内心灵魂的深究,也使人类的认识从科学的、理性的扩展到人性的、非理性的视阈。在这样一个科学探索和人性解放相互交叉和辉映的时代,法国文学和德国文学也跨越了国界,在各自独立发展的同时,不时在对方身上得到启发和灵感,汲取营养,共同促使社会不断前行,人类不断演进。
To a certain extent, French enlightenment literature further aggravates the shackles of people in ideological concepts and literary concepts, and at the same time reflects the characteristics of the times and the human light that reason can not obscure. France’s work with strong humanistic concern and the aesthetic ideas that emerged from the Enlightenment period have been inherited and carried forward earlier and more deeply in Germany. German literature quickly turned from Enlightenment to Hurricane Sudden Movement, from the enlightenment of people’s cognitive ability to a deep study of the inner soul, but also made human’s cognition expand from scientific and rational to humanistic and irrational perspective . In such an era of mutual exploration and liberation of human nature, French literature and German literature have also crossed national boundaries. At the same time as they develop independently, they are constantly inspired and inspired by each other, drawing on nutrition and jointly promoting the continuous advancement of society Human beings continue to evolve.