论文部分内容阅读
【正】 本刊(1979年第3期,p.34)有一条零讯中提到这五个大写字母“是‘把英语作为第二外语来教授’的缩写”;第4期(p.46)里一个脚注也是这样说法。现在再来说明一下这个名称。“TESOL”原文会称是“Teachers of Englishto Speakers of Other Languages”,直译是“教说其他语言的人学英语的教师”,意思也就是“把英语作为第二语言来教授”的教师。这是在美国的“应用语言学中心”的赞助下由各大学语言学者参加的一种全国性英语教学组织,目的是培训对以英语为第二语言的