论文部分内容阅读
“儿”尾在现存《老乞大》四种版本中的分布和数量上存在一定差异。通过考察与“儿”尾相关的异文现象,本文认为,《原本老乞大》和《老乞大谚解》中“儿”尾为自成音节的“儿”缀,相当数量的名词性成分后面都可添加“儿”尾,其构词能力要超过后两个版本中的“儿”尾;《老乞大新释》和《重刊老乞大》中“儿”尾的性质也为“儿”缀,但是与前两个版本相比,其分布和数量都大幅度减少,这似乎与“儿”化韵的产生有密切关系。这些不同版本中的“儿”尾差异,反映了14至18世纪汉语“儿”尾的变化发展情况。
“Child ” tail in the existing “old begging” four versions of the distribution and the number of there is a certain difference. By examining the foreign-language phenomena associated with the tail, this paper argues that the tail of the original sage and the old sage are the syllables , A considerable number of nominal components can be added behind the “child” tail, the ability to make more than the last two versions of the “child” tail; “old begging for a new release” and “reprint old begging Large ”in the“ child ”tail of the nature of the“ child ”suffix, but compared with the previous two versions, the distribution and the number are significantly reduced, it seems that There is a close relationship. The differences between the “children” and “tail” in these different versions reflect the evolution of the Chinese / “children” tail from the 14th to the 18th century.