英语词格与翻译

来源 :安阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyang340345
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
修辞是一门艺术,辞格的翻译是一种艺术再创造.英语修辞格从翻译的角度来说,可以划分为可译、难译、不可译三类.本文针对这三类修辞格的特点,就如何采取恰当的、最接近原文的处理方法,使英语的修辞效果尽可能完美地传达到译文中去作一些论述.
其他文献
当今信息时代用户对图书馆需求的特点.图书馆人员在职教育的紧迫性和必要性.图书馆人员在职教育的途径和方法.图书馆人员应不断完善自我,孜孜不倦求索知识、技能,才能更好地
笔者通过对英语语音特点和英语歌曲的分析比较而阐明其观点:英语歌曲集中体现了英语语言尤其是英语语音的特点.在学习英语语言的同时,学习大量经典的英语歌曲,必然促使学习者
强化当事人的举证责任是审判方式改革的重要方面,是民事诉讼不告不理的应有之义.但这也从根本上加重了当事人的诉讼负担.如没有与之相配套的分担规则和程序保障制度,很可能导
为了抑制连续体结构拓扑优化结果中的灰度单元,在实体各向同性材料惩罚密度法(Solid isotropic microstructures with penalization,SIMP)的基础上提出一种双重SIMP方法。首
艾米莉*狄金森在她的500多首死亡诗中,用'心灵之眼'对死亡主题进行了多层次、多角度的探索.本文通过最具代表性的死亡诗的分析,结合其书信,揭示出狄金森对死亡'
颗粒阻尼技术中,颗粒与颗粒、颗粒与孔壁之间的碰撞和摩擦使得颗粒阻尼器具有高度非线性。为此,提出一种能够对颗粒阻尼器的减振性能进行快速预测的仿真算法——离散元-有限
通过对健身健康专业人才培养目标与方向的分析,指出在我国体育院校设置健身健康专业的紧迫性与必要性;同时就我国体育院校开设健身健康专业的可行性进行了探讨,指出政策先导