论文部分内容阅读
1、寓言 没看到他出剑,也没看到他目露凶光。 只有,他脸上一团和气,脚尖上一片血光,闪过。 把铜墙铁壁刺穿。 刀是循着死者的经络走进去的,他的刀和他的人一样宁静甚至乏味,不对目的之外的任何东西感兴趣,或尽量逃避,在一种半逃避半前进的尴尬中刺穿心脏。 为了给敌人的血液另一条更流畅的道路。 失败的怒血喷薄而出,汪汪洋洋。 他脸上仍然一团和气,还带点谦逊,他不知这种游戏叫残酷。 一日为杀手,就终生为杀手,是他的座佑铭。 给他添上一杯温酒,他说回来再唱不迟,回来时,他提着一颗斗大的首级,那酒、那首级上的血都还温着。 他暗伏在袖中,有着一尊畏怯自卑的小身躯,万马军中刀光剑影,他只是一粒仓惶失落的尘埃,在阳光下一闪,吻进哽嗓咽喉,只是想让那人不要大喊大叫,谁知那人却一头栽下马头。太夸张了,他愉快地想。 一个天生的杀手,没有正与邪之分,没有喜与恶可言,更讨厌杀人,所以他在一次次缩短刺杀的时间,为那些可怜者减短痛苦,他心已慰藉,感到最重要的事已做完,该休息了。 没有人怕他。 那些不怕他的人都被他杀了。
1, fable did not see him out of the sword, did not see his eyes fiercely. Only, his face a mass of gas, a bit of blood on the toes, flashed. Pierce the wall of the copper wall. The knife follows the meridian of the dead and his knife is as quiet and even as boring as his own, not interested in anything other than the purpose, or trying to escape, piercing the heart in a semi-evasive half-awkward way . In order to give the enemy another smoother blood path. Failed blood spatter, bark. His face is still a polite, but also a little humble, he did not know this game called cruel. One day as a killer, lifelong killer, is his motto. He added a glass of warm wine, he said no later than to sing back, when he came back, carrying a bucket of big head, that wine, the blood on the first level are also warm. He was in darkness in his sleeve, with a small body of cowardly scorn and inferiority. He was just a piece of dust that was in a hurry and was blinded in the sunshine and kissed into his throat and throat, just wanted the man not to be large Yelling, who knows that person has been planted head of horse. Too exaggerated, he thought happily. A natural killer, not being divided with evil, not happy and evil at all, more hate killing, so he again and again reduce the time of assassination, pain relief for those poor, his heart has been comforted, I feel the most important thing Have finished, the rest. No one is afraid of him. Those who are not afraid of him were killed by him.