论文部分内容阅读
维也纳金色大厅里,宋飞轻运弓弦,顿挫有节的旋律立时从二胡中婉转悠扬地流淌出来:一会儿,她带着人们走出空山幽谷,那《空山鸟语》在她的弓弦上生气盎然、百鸟鸣啭,简直令人流连忘返;然后她又带着我们去了瞎子阿炳的故乡,饱尝人间辛酸的《二泉映月》——与我们一样,金发碧眼的“洋人”们也动容了……音乐真的能够让她在很多人面前飞起来仿佛命中注定,宋飞来到这个世界就是为学二胡的。宋飞的父亲是天津音乐学院的二胡教授,母亲是电台的音乐编辑。很小的时候,宋飞就知道自己总有一天要学琴,因为她住在音乐学院的家属楼,因为家属楼里几乎每一个孩子到了年龄都要学音乐、学琴。爸爸教学生的时候,她常扒在琴房外面听,她觉得好奇,怎么手指放在那个大玩具上,就能有这么好听的调子呢?等他们走了以后,她一定得去看一看那是什么东西,她想。她走了进去,抱起二胡,“吱嘎吱嘎”地试,因为会唱歌,她就在弦上找自己熟悉的音符。那一年,
In the golden hall of Vienna, Song Fei flies a bowstring string of strings and flies, melodiously melodiously circulates from the erhu: for a moment, she takes people out of the hollow of the valley, that “Vacancies” is overbearing on her bowstring, Birds roar, it is simply unforgettable; then she took us to the hometown of the blind Bing, full of bitterness of the human “Er Quan Ying Yue” - with us, blonde “foreigners ” are also moving The music ... ... really can make her fly in front of many people like fate, Song Fei came to this world is to learn erhu. Song Fei’s father is Professor Erhu of Tianjin Conservatory of Music, and his mother is a radio editor. At an early age, Song Fei knew she was going to learn the piano one day because she lived in a conservatory’s family building because almost every child in her family’s building had to learn music and learn music at her age. When dad teaches a student, she often sings outside the piano room, she feels curious, how can her finger rest on that big toy, can she have such a good tune? After they have gone, she must have a look That is what she thought. She walked in, picked up the erhu, “squeaked” to try, because singing, she was on the string to find their own familiar notes. That year,