全球化时代译者的文化意识

来源 :邢台学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanzi841213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化时代,当科技、经济逐步走向一体,互相融合的时候,人类必须得为保护全球文化的多样性做出努力。首先分析全球化的大背景,继而明确在这样的大背景下,保护文化多样性的必要性和可能性,接着强调,承载着文化交流的翻译工作者,必须具备保护文化多样性的文化意识,为全球文化的沟通和发展做出贡献。
其他文献
话语标记语作为词汇语用学的一个成分在会话中通常不可或缺,而话语标记语的主观性更是对话语理解起着无可替代的作用。通过对研究话语标记语的特点与语用功能,结合《老友记》台
以输出为驱动探索大学英语教学成为近年教学研究的新思路。从心理词库的角度出发,结合 Swain 的输出假设,探讨加强语言输出有效性的方法。
工程保证担保制度在我国刚刚推行,其发展必须基于我国社会经济发展的现实环境,尤其是要结合我国建筑市场的自身特点。因此,我国发展工程担保制度必须对这一现实环境加以分析,找出
传统课堂教学与多媒体网络技术相结合是一种适应时代潮流的新教学模式。这种教学模式可以充分发挥传统课堂教学的优势,又可以利用多媒体技术提高学习者的学习动机,对于提高学