论文部分内容阅读
习近平总书记强调,实现城乡一体化,建设美丽乡村,不能大拆大建,特别是要注意保留村庄原始风貌,把古村落保护好,让居民望得见山、看得见水、记得住乡愁。从2012年开始,我省决定全面开展历史文化村落保护利用工作,今年是全省历史文化村落保护利用承上启下的关键一年。做好历史文化村落保护利用工作,关键要突出一个“精”字,真正做到策划要精心,工作要精细,拿出经得起历史检验的精品。牢牢树立精品意识,以精益求精的态度做好历史文化村落保护利用工作
General Secretary Xi Jinping emphasized that the integration of urban and rural areas and the construction of beautiful villages should not be overthrown. In particular, we should pay attention to preserving the original features of the villages, protect the ancient villages, let the residents see the mountains, see the water, remember the homesickness . Since 2012, our province has decided to carry out the protection and utilization of historical and cultural villages in an all-round way. This year marks a crucial year for the protection and utilization of historical and cultural villages throughout the province. To do a good job in the protection and utilization of historical and cultural villages, the key point is to highlight a “fine” character, so that planning should be meticulously planned, the work should be fine, and products that can stand the test of history should be produced. Firmly establish a sense of quality, with a better attitude to do a good job of historical and cultural village protection and utilization