论文部分内容阅读
大约从一九九三年我就逐渐明显地注意到中国文人在商品浪潮的冲击下显现出的日益焦虑不安的神情。属于文人圈的读物《读书》在过去两年的不少文章直接或间接地表露出作者对中国文人(或称知识分子)当下处境的艰难的不满和抱怨。我由于对一些有焦虑心情的文章观点有不同看法,曾写了一篇题为《最是文人有自由》的文章,发表在11月的《读书》上。结果,编辑告诉我文章引来了许多反对意见,大意是说我对文人缺乏同情心。一九九四年的一天,《读书》编辑部在某咖啡店搞活动,我碰巧在北京出差,编辑给我介绍了几位她的作者朋友。在客套话中我记住了一句:“吕先生大概赚了不少钱吧,心情比我们轻松。” 从那以后,我又断断续续阅读《读书》和一
From about 1993 onwards, I gradually noticed clearly the increasingly anxious expression of Chinese literati under the impact of the tidal wave of goods. Many articles belonging to the literati circle “Reading” in the past two years show, directly or indirectly, the author’s difficult grievances and complaints about the current situation of Chinese literati (or intellectuals). Due to my disagreement over the opinions of some anxious articles, I wrote an essay entitled “Mostly Literati Have Freedom,” which was published in November’s Reading. As a result, editors told me that the article has drawn many objections to the effect that I lacked compassion for the literati. One day in 1994, Reading’s Editorial Department engaged in a coffee shop. I happened to travel in Beijing. The editor introduced me to several of her author friends. In my courtesy, I remember one sentence: “Mr. Lv probably made a lot of money, feeling more relaxed than us.” Since then, I have intermittently read “reading” and a