论文部分内容阅读
有人说,婚姻就像一场双人舞,在进退回旋间,一直舞到地老天荒。直到有一天,我们的小天使诞生了,欣喜、激动、迷茫,种种情绪让舞动的脚步一下子乱了起来。还好,爱情的乐曲还在,调整步伐后,我们跟上节奏再次起舞。不知从何时起,我们不再寻找爱的节拍,却执意将小天使拉进两个人的舞步。我们以为,把所有身心投入到小天使身上,婚姻就是圆满的;我们以为,有了小天使的支持,就能占据婚姻的有利地形;我们还以为,小天使可以承受我们的情绪和纷争,修补我们情感的裂痕。直到有一天,我们悲哀地发现,小天使的笑容渐渐逝去,他闷闷不乐,心事重重;我们的婚姻还在维系,却伤痕累累,当我们独自相对时,甚至无话可说。请记住,我们才是婚姻的舞者,我们的每一个旋转、每一次进退决定了婚姻的方向,也决定了小天使是否因爱而快乐。请记住,小天使的步伐还不成熟,小天使的舞台还没有搭建,不要让他代替我们作为原本的舞者,也不要让他打乱我们爱的舞步。我们要做的,是牵起爱人的手,欣赏地、鼓励地、感恩地、包容地一起舞动。我们的步伐协调了,小天使的成长才不会偏离幸福的轨道。
Some people say that marriage is like a dance of two people, dancing back and forth, dancing until the end of time. Until one day, our little angel was born, happy, excited, confused, all kinds of emotions so that the pace of dancing suddenly chaos up. Fortunately, the love of music is still, adjust the pace, we keep up with the rhythm dance again. I do not know since when we no longer look for love beats, but insisted on pulling the little angel into two people’s steps. We think that putting all our hearts and minds into the little angels is a perfect marriage. We think that with the support of little angels, we can occupy the favorable terrain of marriage. We also think that the little angels can withstand our emotions and strife and patch up The rifts of our emotions. Until one day we find, sadly, that the smile of the cherubs has faded away. He is sullen and has a lot of heart and soul. Our marriage is still under way, but scarred. When we are alone, we can say nothing. Remember, we are the dancer of marriage, every rotation of our every advancing and deciding the direction of marriage, but also determines whether the angels are happy because of love. Remember, the pace of the little angel is not yet ripe. The stage of the little angel has not yet been set up. Do not let him replace us as the original dancers, nor let him upset the steps we love. All we have to do is take the lover’s hand, admire the land, encourage, gratefully, and dance together. The pace of our coordination, the growth of the little angel will not deviate from the track of happiness.