论文部分内容阅读
国务院各部委、各直属机构,各省、自治区、直辖市及计划单列市外经贸委(厅、局),各外贸中心,各部委直属公司,各商会、协会:根据《国务院办公厅关于对在我国境内举办对外经济技术展览会加强管理的通知》(国办发[1997]25号)文件精神,我部制订了《在祖国大陆举办对台湾经济技术展览会暂行管理办法》,现印发给你们,请遵照执行。执行中遇到问题,请及时向我部(台港澳司)反映。
All departments and commissions directly under the State Council, the departments directly under the State Council, foreign economic and trade commissions (offices and bureaus) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities under separate state planning, all foreign trade centers, and their respective subordinate companies, chambers of commerce and associations: Ministry of Finance, the State Council promulgated the “Provisional Measures for the Administration of Taiwan’s Economic and Technological Exhibitions held in the Mainland of China,” which is hereby promulgated to you by the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China on Issuing the Notice of Holding the Administration of Foreign Economic and Technological Exhibitions (Guo Ban Fa [1997] No. 25) Complied. In the implementation of the problems encountered, please promptly to the Department (Taiwan, Hong Kong Division) reflect.