论文部分内容阅读
一他象一只矮小的山羊,阿里犹如高大的牤牛。山羊在与牤牛角逐。深棕色的拳套带着勇气、智慧、信心、意志、力量,挟风在空中疾速飞舞。上刺拳,左钩拳,右抛拳,直拳,摆拳……两个人几乎把各自的绝招儿都使了出来。 2分钟,1分钟,5分钟过去了。突然,人们惊呼起来:牤牛倒在了山羊的拳下! 他也感到愕然。那只是舒展而又轻松的左直拳,轻轻地在阿里的下颚一点。力量很轻很轻……可是他却倒了。那么笨重地倒在他的面前,倒在上千双睁大的眼睛之下。用一句北京土话说:他这个面儿栽的太大了。他莫明其妙,一时坠入五里云中。阿里本想来个“鲤鱼打挺”,然而他那肚子没让他挺起来。扇子似的手攥住了他的手,那深褐色的脸上,
He is like a little goat, Ali is like a tall cow. Goats compete with cowboys. Dark brown boxing gloves with courage, wisdom, confidence, willpower, strength, the wind fluttering in the air. Jabs, left hooks, right throwing punches, straight punches, swinging ... ... almost two of their own unique trick out of children. 2 minutes, 1 minute, 5 minutes passed. Suddenly, people exclaimed: Niudu fell under the goat’s fist! He was also stunned. It was just a stretch and relaxed left straight fist, gently in Ali’s jaw a little. Very light and light ... but he fell. So heavy down in front of him, down in thousands of pairs of eyes wide open under. With a dialect of Beijing saying: He planted this side too much. He inexplicably, suddenly fell into the clouds in five. Ali bin thought a “carp fight”, but his stomach did not keep him up. Fan-like hand clutched his hand, that dark brown face,