论文部分内容阅读
浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。初读该词,我们可以看出词人置身于一个夕日暖暖照轩亭、落英缤纷迎燕侣、繁花似锦绕曲径、芳草萋萋铺秀园的幽雅环境中,过着畅饮美酒、兴起赋词的日子。可谓优哉悠哉
A few words of a new word of wine came out of the Sui Stream, and the old weather pavilions last year. When the sun goes down, how can you help? Small garden fragrant path wandering alone. When we first read the word, we can see that the poets lived in an elegant environment with an evening of warmth, an eclectic welcoming ceremony, an affluent welcoming couple, a blossoming winding path, and a fragrant grass garden. The day when the word rises. Can be described as excellent