The Functions Of Context In Finding The Equivalent Words In Translation

来源 :读与写(教育教学刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwwygtwww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“Context” covers from pure linguistics to the situation in which a linguistic expression takes place,and to the social and cultural background of communication.Translation is a kind of inter-lingual and cross-cultural communication in which context plays an important role to achieve information equivalence in all levels.This thesis strives to investigate how context interplays with wording in translation,exemplified with an English-Chinese translation to illustrate how differ-ent interpretations of the source language contexts lead to different wordings in translation.It concludes that translators must be context-sensitive to comprehend to meanings of a word in SL.And that’s the basis to select an equivalent word of the closest meanings in all level in the TL. “Context ” covers from pure linguistics to the situation in which a linguistic expression takes place, and to the social and cultural background of communication. Transition is a kind of inter-lingual and cross-cultural communication in which context plays an important role to achieve information equivalence in all levels. this thesis interviews with to explain the differences between in English-Chinese translation to the translation of the English-Chinese translation to the wording in translation translators must be context-sensitive to comprehend to meanings of a word in SL. And that’s the basis to select an equivalent word of the closest meanings in all level in the TL.
其他文献
口译永远都是"遗憾的艺术",即便最优秀的译员有时也难免出错.本文主要从失误的这三种情况,结合各种例子详细阐述了这些失误的类型以及应对措施,从而为口译员在实战口译中应对
提高学生英语学习水平,更好地掌握这一开启和引进世界先进文化、先进科技的交际工具,服务于社会,是当前职业素质教育的重要组成部分。本文结合职业学校英语教学实际,就如何培
黑格尔是悲剧美学的集大成者,他继承了前人关于悲剧的理论,并在此基础上提出了自己的独到见解。他把辩证法运用到了悲剧中,认为悲剧的情节就是一个矛盾由产生,到发展,到最终
本文基于笔者多年从事城市工程测量的相关工作经验,以RTK在城市控制测量中的应用为研究对象,探讨了RTK的应用原理及方法,在此基础上,根据曾经参与的某工程测量经验,对比了GPS RTK与常规控制测量之间的差别,全文是笔者长期测量实践中的技术总结,可以直接指导实践,相信对从事相关工作的同行有着重要的参考价值和借鉴意义。
本文旨在研究探索有利于提高学生口语交际能力的有效途径:教师应首先转变观念并带动学生,让学生成为英语教学的主体,实现教学相长.同时丰富口语训练策略,优化口语训练环境,不
培养学生的语言转换能力是翻译教学的重要方面。在教学实践中,翻译教学更多的是倾向于讨论母语与目标语之间的形式和语义差异,对翻译过程中学生的具体思维过程却少有关注。释
汉语学习的工具--汉语拼音集中了以往各种方案的优点如:基础广泛、简便经济、分类科学、系统和国际通用等.而所谓通用拼音则多有缺漏,是一种地方性、短期性的行为.汉语拼音已
在论述深部找矿的重要性、可能性和艰巨性的基础上,阐释了深部找矿的有关概念,对比分析了深部矿床和浅袁矿床的差异,重点论述了深部探矿的4个基本问题,对加强深部找矿提出了
国家积极推广普通话,而汉语方言历史久远,与普通话差异大,对普通话的推广极为不利.通过了解方言和普通话的对应关系及最小对立体的辨正练习,可以有效纠正存在的问题.
文中介绍了调光器的工作原理,详细阐述了AqBiss光电编码器与TMS320F2812芯片接口的软硬件设计。AqBiss光电编码器是NetzerPrecision公司的15位编码器,同时具有增量位置输出和