论文部分内容阅读
“Context” covers from pure linguistics to the situation in which a linguistic expression takes place,and to the social and cultural background of communication.Translation is a kind of inter-lingual and cross-cultural communication in which context plays an important role to achieve information equivalence in all levels.This thesis strives to investigate how context interplays with wording in translation,exemplified with an English-Chinese translation to illustrate how differ-ent interpretations of the source language contexts lead to different wordings in translation.It concludes that translators must be context-sensitive to comprehend to meanings of a word in SL.And that’s the basis to select an equivalent word of the closest meanings in all level in the TL.
“Context ” covers from pure linguistics to the situation in which a linguistic expression takes place, and to the social and cultural background of communication. Transition is a kind of inter-lingual and cross-cultural communication in which context plays an important role to achieve information equivalence in all levels. this thesis interviews with to explain the differences between in English-Chinese translation to the translation of the English-Chinese translation to the wording in translation translators must be context-sensitive to comprehend to meanings of a word in SL. And that’s the basis to select an equivalent word of the closest meanings in all level in the TL.