论文部分内容阅读
我听了苏联代表维辛斯基先生在十一月二十七日政治安全委员会会议上控诉美国侵略中国的发言。我代表中华人民共和国中央人民政府完全支持和拥护苏联代表维辛斯基先生提出的控诉美国侵略中国的全部发言。苏联在历史上从來就是中国人民伟大的朋友,远在苏联伟大的十月社会主义革命成功之后不久,它就宣布废除沙皇俄国和中国所缔结的不平等条约,采取了真正的平等待我的政策。中华人民共和国中央人民政府成立之后,苏联又同我们缔结了真正友好的中苏友好同盟互助条约,用条约的形式把中苏两国人民的深厚友谊固定下來。维辛斯基先生的发言再一次证明了苏
I listened to the statement made by Soviet representative Vyshinski on the U.S. invasion of China at the Political Security Committee meeting on November 27. On behalf of the Central People’s Government of the People’s Republic of China, I fully support and uphold all the statements made by Soviet representative Vyshinski on the U.S. invasion of China. The Soviet Union has always been a great friend of the Chinese people in history. Soon after the success of the great October Soviet Socialist Revolution, the Soviets announced that they would abolish the unequal treaties concluded by Tsarist Russia and China and adopted a genuine equality of treatment for me policy. After the establishment of the Central People’s Government of the People’s Republic of China, the Soviet Union has also concluded a truly friendly treaty of friendship and mutual assistance with China and the Soviet Union, and has used the treaty to fix the profound friendship between the peoples of China and the Soviet Union. Mr. Vyshinsky’s speech once again proved Su