论文部分内容阅读
现在比影视戏说更不好的趋向是媒体化、网络化的历史,媒体一开始说历史,总是借助一个历史学者大谈特谈,看起来是纯粹的历史,实际上可能是一个政治色彩浓厚的伪历史,或是只是借“历史”说话。以纪念辛亥百年为标志,2011年中国社会的历史热达到了顶峰。在我们的传统中,当代人看前朝史,一直都是个复杂的学术和政治命题,早已超越历史学的范畴。在不同诉求和立场的指导下,社会各群体对前朝史的解读也就形态各异,客观与歪曲,误读与真相,交织在一起。今天这种纠葛不仅存在于学界,更在于传媒和网络构建的民间历史论述。有人怀
Now a much weaker trend than film and television play is the mediaized and networked history. When the media first speaks of history and always talks with a historian, it looks like pure history. In fact, it may be a politically strong one Pseudo-history, or just by “history” to speak. In commemoration of the centenary of Xinhai, the history of Chinese society reached its peak in 2011. In our tradition, looking forward to the history of the DPRK and the DPRK has always been a complicated academic and political proposition that has gone beyond the scope of history. Under the guidance of different demands and positions, the interpretation of the pre-history by various social groups also varies in form, objectivity and distortion, misreading and truth, intertwined. Today’s disputes not only exist in academia, but also in the media and network construction of the folk history. Some people pregnant