翻译中的性别隐喻性

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ly6624
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种跨语言、跨文化的人类交际活动,本质上是以一隐喻来构建另一隐喻。性别差异往往能够反应在语言体现和表达中。 As a cross-linguistic and intercultural communicative activity, translation is essentially a metaphor to build another metaphor. Gender differences are often reflected in language expression and expression.
其他文献
1988年,时任中共贵州省委书记的胡锦涛同志亲自倡导,创建了毕节“开发扶贫、生态建设”试验区和安顺“深化改革,促进多种经济成分共生繁荣,加快发展”试验区。20年来,在党中
电影:ShallWeDance(日本版)导演:周坊正行(MasayukiSuo)演员:役所广司草刈民代本目亚弘竹中直人时间:1996年电影:ShallWeDance(美国版)导演:彼得·切尔森姆演员:理查·基尔詹
美好的节日、对未来的憧憬和一些对逝去时光淡淡的忧伤,这就是圣诞节;温馨的家庭、丰盛的晚宴和风雪中传来的阵阵欢声笑语,这就是平安夜。在光与影的世界里,圣诞是白色的,是
29岁的索菲娅·科波拉,用《处女之死》向世人证明她继承了科波拉家族的优良血统。当然,她只是女性导演群体中的一员,与个性张扬的男性相比,女导演或许更有着迥异独特之处,而
本文从理论研究入手,首先分析普遍语法的概念,其次研究普遍语法在语言习得过程中的作用,然后通过举例分析在第一语言习得环境下普遍语法在中介语语篇中的具体体现。本文撰写
如果我问你,桥梁是怎么来的?你肯定会回答说:造起来的呀!其实,这个答案是不全面的,不过情有可原,因为你肯定不知道,这个世界上还有一种桥梁是种植出来的,它就是乞拉朋齐的树
近年的一些小品作品达到了较高的艺术水准,显示出一种综合运用各种姐妹艺术的发展趋势,让人看到了小品无限的发展空间。探究这些小品创作的成功经验,无疑是非常必要的,以下是
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。新编古装越剧《白兔记》 Please download to view, this article does not support online access to view profile. New cost
期刊
案例教学法从真正意义上实现了以学生为主体,以培养学生的自主学习能力、实践能力和创新能力为基本价值取向。实践证明,将应用文写作教学的理论性和实践性有机地结合起来,以
记:像你这样的资深演员,所饰演的是一个疯子,难道你没有想过这样会影响你的形象吗?吴:作为一个演员,尝试不同的角色是很重要的。这不单可以增进演戏的经验,更是对自己的挑战