修辞视角下的英汉科技文本翻译策略

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjq360124
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技翻译具有交际翻译的功能,旨在促进高效的科学劝导与科学交流传播.科技译者应忠实于语篇的整体意义,灵活运用修辞手段实现此目的 .本文从修辞视角出发讨论了若干翻译策略,指出科技译文应凸显逻辑、归化译语、消除冗赘、适当使用修辞格,以利于读者更准确地领会关键信息.译者还应善于综合运用中西修辞传统,追求译文的准确、清晰、逻辑严谨、富于活力.
其他文献
住院医师规范化培训是国家医疗改革重要举措之一,对临床医学专业学位研究生提出更高的要求.为更好适应我国当前医学教育现状,培养社会需要的临床医学人才,我院对临床医学专业学位研究生住培中的技能培训体系进行了新的探索与实践.2018—2020年住院医师规范化培训并轨的临床医学专业学位研究生(简称并轨专硕),按照建立的临床实践技能培训体系的要求,对并轨专硕进行实践技能培训.通过对学生发放调查问卷,并组织教师座谈(头脑风暴),分析技能培训现状,发现技能培训体系中的问题,并查找原因,采用PDCA循环管理对临床技能体系进
急诊医学是临床医学专业的重要必修课之一,具有综合性及实践性强、学习难度较大等特点.提高急诊医学的教学质量是培养高素质医学人才的重要环节之一.传统的教学模式存在诸多不足,教学效果并不理想.为了提高急诊医学课程的教学质量,优化教学模式势在必行.混合式教学模式是将课堂教学与现代教育技术相结合的一种新兴的教学方式.目前,混合式教学模式已在多个医学学科中广泛应用.既往的研究结果 表明,混合式教学模式有利于提高诸多医学学科的教学质量及其学生满意度.然而,将混合式教学应用于急诊医学教学的相关报道却不多.我们结合自身实际