论文部分内容阅读
国防部在1958年10月间关于台湾局势发布的几个文告,引起了全世界的注意,具有重大的政治意义;同时从作文的艺术上说,也是好文章。这几篇文告最大的特点是突破了一般政府文告的写法,创造了崭新的风格。一般政府文告的特点是态度严肃,语气庄重。国防部几个文告不仅做到了这一点,同时进一步吸取了散文中生动,活泼的笔调。一方面庄重严肃,气势旁礴;另一方面,娓娓而谈,从容不迫,好像当面说话。既有威严,又让听话的人感到亲切。高度地发挥了文告的战斗作用。这几个文件之所以能做到生动、活泼,自然跟内容有关系,但眼语言表达形式也有密切的关系。最显著的一点是文中用了许多口语里的说法。例如把杜勒斯
The Defense Department’s several announcements on the situation in Taiwan in October 1958 aroused the attention of the whole world and was of great political significance. It was also a good essay on the art of composition. The most prominent feature of these articles is that they have broken the general wording of the government’s report and created a brand new style. General government reports are characterized by a serious attitude and solemn tone. Several announcements by the Ministry of Defense not only did this, but also drew vivid and lively notes in prose. On the one hand solemn and solemn, the momentum aside; the other hand, talkative, calm, like face to face. Both majestic, but also obedient people feel friendly. Highly played the message of combat effectiveness. The reason why these documents can be vivid, lively, nature has a relationship with the content, but the eye language expression is also closely related. The most obvious point is that the article uses many spoken language. For example, Dulles