散文鉴赏教学探讨

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:amaozh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 散文被誉为“美文”。长久以来散文以记实为本,以史学为伴,蕴集着散文作者对于人生世相的多少关注,多少思索,多少探索。然而传统的分析法教学运用不当往往会破坏文章整体韵味和优美意境。本文力求探索一条以美感为根基的散文鉴赏教学方法。
  关键词: 散文 意境 教学 鉴赏
  
  一、关于散文的特点
  
  散文被誉为“美文”。长久以来散文以记实为本,以史学为伴,蕴集着散文作者对于人生世相的多少关注,多少思索,多少探索。在此基础上,又繁衍出了作者各具特征的情思。因此散文教学与其他文章不同,散文是个性化的、体验历程的产物,是真正思考的结晶。它同小说比,同样写人记事,但人物不求典型,故事不必完整;和戏剧比,同样讲究语言的锤炼,但不受时空限制,行笔自如。它不靠矛盾冲突吸引观众,而靠优美的语言打动读者;它和诗歌比,同样可以即景抒情,托物言志,但不受节奏、韵律限制,写法灵活。它不是诗,却具有诗一般的意境。由此可见,散文教学要注重美感,传统的分析法教学若运用不当势必会妨碍散文的鉴赏与学习。
  
  二、关于散文的教学
  
  1. 散文教学要抓住结构与虚实。
  形散而神聚,是散文结构美的集中表现。但丰富的写作素材并非“散珠碎玉”,作者都会用线将其贯穿使其成为美文。这一线便是文眼,文眼既是全文主旨,又是行文线索。《捕蛇者说》的文眼是“苛政猛于虎”;“北国的秋,却特别来得清,来得净,来得悲凉”是《故都的秋》的文眼。只要抓住文眼,教学就能收到“驱万途于同归,贞百虑于一致”的效果。
  有了文眼加以贯穿,散文还应做到“实”“虚”结合、因“实”出“虚”。所谓“实”,指的是现实生活中人、事、物、景等真实的客观外物。散文需要写“实”,但写“实”并非终极目的。散文的真正用意或精神是在铺垫好这些“基石”后,构建出一个精神或心灵的大厦,而这即是写“虚”。欣赏散文要看到它是一种实、虚结合的艺术:虚,不离实(外物)的铺垫;实,有待虚(精神)的上升。有实无虚,缺乏精神的含金量;而有虚无实,缺少心灵寄植的根基。能够触发读者的“闪光点”的散文结构与虚实,才是散文作品的魅力所在。
  2. 散文教学要注重品味语言与感情。
  散文的语言优美洗练,散文的语言质朴而自然。散文教学,品尝语言美是重点。应引导学生细细咀嚼,揣摩散文语言的准确性和生动性。另外,还要从情韵上去推敲。一篇好的散文,总能写出一种独有的“情致”来。它和所写的内容自然有关,但它并非内容本身,而是透过全部内容所表现、散发出的那种气韵、味道或笔致。从某种意义上也可以说:散文就是一种“情趣”的艺术。像《背影》,写父子亲情:事很少,话不多,只以儿子的“视角”三写父亲“背影”在自己内心所激起的幽深微澜,味之潸然,自有一番动人心弦的情致;而《阿长与山海经》,开篇即出以谐谑的文笔,继之则庄谐并作,而最后竟变为谦恭而肃敬,这种诙谐而多变的笔墨,反映了作者对阿长自浅而深的认识过程,别有一种回甘余韵的情致;《紫藤萝瀑布》,颂赞生命的蓬勃向上,情致表现为热烈、奔放。只有当学生从情感入手品味语言,才能达到“知其美,又知其所以美”的境界。
  3. 散文教学还要入意境,促思考。
  意境是散文的生命。教学中若能抓住散文物我一体的意境,散文的主题、感情、技巧等等就都能够带动起来。也唯有如此,才能把散文的思想、感情、技巧讲得深入浅出,且还散文之完整、动人的本来面目。
  要将学生引入意境,教师首先要进入意境。进入意境的前提是对作品的深刻理解。“境”由“情”生,教师要把自己完全置身于作品之中,从内心深处感知作品撼人心肺的艺术感染力,在感受作品、产生共鸣的基础上,带着强烈的感情,把意境传导到学生的情感中去,使师生双方与作者作品两方的思绪自然而然地协调共振起来。比如,朱自清的《荷塘月色》,感情含蓄蕴藉、曲折深沉,首先进入我们视野的是一幅幅如梦境般美丽飘渺的画面。如果教者由形到神、从影到情,顺着作品中那一幅幅的画面,深情地引导,便不难把学生带进那特有的意境之中,使之在欣赏那幽僻的小路、多姿的荷花、微微的晚风、縷缕的清香、淡淡的月色、薄薄的轻雾中,品味作品迷离恍惚、深沉抑郁的情调,进而从这种轻松中夹着哀愁、恬淡中和着苦痛的独特意境中,明确作者那种难以言状的苦闷、彷徨、低沉、抑郁,这样就使学生自然而然地联想到写作的背景,正确理解作品的主题。师生共入意境,在赏析中感受、思索,作品感染学生,学生领悟作品。从这一意义上讲,散文教学的过程也是艺术再创造的过程。
  而对于哲理性散文而言,仅仅入意境是不够的,学生需要的是更进一步地鉴赏文章的哲思美。史铁生的《我与地坛》是当代散文中独具浓重生命个性色彩的一篇,其艺术感染力不但来自冷静的文笔穿越苦难而喷涌出的一般独特的凝重与凄然的气息,而且来自于本应旺盛如青草却霎间枯萎的岁月中的往事,来自于在被毁灾的命运中对生命的思考,对生与死的执着的追问。这种哲思因其存在于那么狂乱浮躁的年代而益显独特,因其存在于作者的遭受厄运之中又似乎显得如此普通,只有剖析一个时代的追求,明白群体与个体的力量之比,只有理解了史铁生的经历,他的梦想,才能明白那个发出亘古疑问的瞬间对他意味着什么,至此,“生”或者“死”对我们就不只意味着一个问题,而意味着人生的一种永恒的状态。而理解这些,需要开放的目光,广阔的视野。
  当然,鉴赏散文的哲思美还应该还必须留意到它与散文的意境是魂体相依的,不可以孤立地抽离开来品读而妄自衍生出某种概念。
  
  三、关于鉴赏的方法
  
  在教学中,以自主阅读为指导思想,充分尊重学生的阅读体验与创造,师生以文本为载体,主动探索,共同发展自我,二者都是文本意义的发现者和教学意义的生成者,基于这样的指导思想,在散文的鉴赏中,常用的有以下几种方法:
  1.诵读法。
  散文不仅美在情思,还美在语言。美文需要美读,正确的朗读是视觉、听觉与情感、思维的全方位投入。它容易使学生从优美的韵味和流动的气脉中产生妙不可言的感觉。一篇文章读好了,鉴赏的目的也就基本达到了。如果文章的基调是明快的、乐观的,就要读出明快、跳荡的节奏来。对文中倾注了作者情感的句子,朗读时要加重语气,要读出语言的神韵,读出作者的陶醉感。对于语言优美、感情含蓄的,语调应轻柔、舒缓;对于慷慨悲壮的,要读出深沉肃穆,沉痛的语调。通过朗读可以体现文章的语言美、绘画美、情趣美。朗读可使教学进入特定的情景中,与作者、文本一同黯然泪下,一同神采飞扬。
  2.比较法。
  可把同一作家的不同作品,如《春》、《荷塘月色》中思想感情的比较;不同作家的不同作品,如《济南的冬天》与《春》中的写作技法进行比较,不同作家相同题材的作品,如把《生命 生命》(杏林子)与《生命 生命》(兑伦·沃森)就思想内容进行比较,从而深入理解和把握文章的美点。
  3.讨论法。
  鉴赏应由学生自己完成,教师不可越俎代庖。学生通过讨论,可以加深理解,澄清认识,激发起学习探究的兴趣,培养创新意识和合作的精神。
  散文是美文,它的美蕴涵在它的字里行间,我们只有抓住了散文的特点,才能真正地理解它,才能引发我们心灵的最深处对美的共鸣。
  
  参考文献:
  [1]郑绍龙.浅谈散文的意境美.读与写:教育教学学刊,2007,(1).
  [2]顾英华.让美充盈于散文教学.现代语文(教学研究),2008,(8).
  [3]卢健飞.散文教学中老师主导作用的艺术体现.文学教育,2007,(3).
其他文献
摘 要: 先锋小说《奔丧》以叙事革命为轴心,徹底颠覆既有的传统文学,通过零度语言叙述,用偶然性来打断叙事结构的因果链条,向我们呈现奔丧过程中“我”错乱的、奇异的行为,这种极具艺术张力的结构上的“无端”,为我们打开了一个崭新的思维空间。  关键词: 先锋文学 《奔丧》 “无端” 结构    在中国当代文学史上,洪峰是上个世纪80年代中期先锋文学的代表作家之一。洪峰的作品《奔丧》(1986年),有评论
摘 要: 语言的理解过程是一个动态过程。本文详细讨论了语义空位在话语理解中产生的方式,并通过关联理论与具体语言现象分析了认知语境在话语理解中的重要作用。  关键词: 语义空位 关联理论 话语理解 认知语境    语义是通过各种信息结构方式、各个层次表达出来的,语言语义学的任务就是要描写各种表达意义的方式、手段所组成的分层次的结构。然而话语的理解是一个动态的千变万化的认知过程,在一定程度上对话语的空
从奶牛子宫粘液和奶牛子宫组织分离抗菌活性肽的工作在国内外尚未见报道。本研究以奶牛子宫内膜粘液和奶牛子宫内膜组织为研究对象,对其子宫粘液和子宫组织抗菌肽成分进行了
英语翻译过程中的语义流失,是指在翻译过程中,由于源语与目的语之间存在着文化等各方面的区别所导致的语义、意境、“雅”等方面的缺失。语义流失并非指翻译错误,与其有着本质区别。翻译错误是指目的语与源语意思有出入,而语义流失是在任何语言的翻译中都不可避免的。    一、造成英语翻译过程中的语义流失的因素    1.中西方文化的差异。  王佐良先生曾说:“译者处理的是个别的词;他面对的则是两大片文化。”“翻
TALENs技术是最近几年来迅速发展起来的基因靶向修饰技术,该技术能够简单、高效的在目标靶基因位点处产生多种突变效应,现已被广泛应用于各种动植物细胞及个体的基因修饰研究
摘 要: 法律翻译者所享受的创造性历来几乎是所有翻译类别中最少的。然而,随着翻译研究的不断推进,法律翻译开始被看作跨文化的现象,译者应当在忠实原文的基础上发挥创造性,以达到译本与源本法律意图的一致。本文定义了立法文献翻译中的译者创造性,并提出两个评判标准及两个标准间的相互关系。通过评析两部法律文本英译,本文对译者在立法文献翻译篇章方面应当享有何种自由度以及如何发挥创造性进行了详细的阐述。  关键词
摘 要: 本文通过四段来源于QQ上的聊天记录,对话语使用者Wendy(化名)从社会等级、性别、年龄和种族进行了分析,旨在说明人们在不同情境下,身份会随之转变,不同的社会身份会随着人们在涉及不同的话题时体现出来。  关键词: 话语 身份 背景理论 数据展现 数据分析    一、导论    人们在与他人进行互动时,大多是以语言为基础的。而在与他人谈话的过程中,自身的情况将通过使用的话语反映出来。在征得
摘 要: 本文以翻译心理学为理论依据,从语言理解和语言生成两个方面分析、讨论翻译中增减词的心理认知,通过对学生在语言理解和语言生成过程中的心理分析,对其不能有效增减词而使译文欠妥的情况从心理认知上给予了阐明和解释,以促进其对英语语言的认识和学习。  关键词: 增减词 翻译过程 心理认知    1.引言    增减词法是翻译上常使用的一种技巧。为了协调英汉两种语言在词法和句法上的差异,翻译时根据意义
摘 要: 翻译首先应该是准确地再现原文的信息,但这并不是翻译的全部。在习语翻译中,信息的传达应包含语义和文化两个层次。如果只译出源语语义层面上的意义,而忽略了其文化色彩,那就会美中不足,甚至让读者产生错误的联想。  关键词: 文化意象 习语 翻译 归化 异化    一、文化意象    意象,英语的对应词为image,韦氏三版(Webster’s Third New International Di
摘 要: 公司简介在对外经济交往中起着非常重要的作用,本文分析了中国公司简介选词的特征,以及在汉译英的过程中怎样针对英文目标读者进行英译,达到预期的效果。  关键词: 公司简介 选词特征 英译技巧    随着全球经济一体化的日益加强,中国社会经济的飞速发展,特别是加入了世贸组织,更多的中国企业已融入全球经济大潮。中国企业要抓住机遇迎接挑战开拓国外市场就必然要更好地宣传自己的企业,宣传自己的产品,挖