跨文化交际视角下的中国电影片名英译

来源 :江西青年职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xt100q
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影是集声音、图像、故事情节于一体的文化载体和文化媒介。电影片名是电影的眼睛和窗户,透过片名,观众可以预测电影的内容从而依据个人喜好来选择观赏。中国电影一直以来在国际电影市场默默无闻,很大程度上归因于片名翻译的失败。摆脱中国电影在国际市场的尴尬处境,电影片名的翻译必须考虑语言文化因素。跨文化交际学的高低语境理论,为中国电影片名的英译提供了理论依据,在翻译中要做到信息更加明确、具体化,抓准观众的眼球,实现电影的跨文化交际功能。
其他文献
汉语特色词承载着丰富的中国特色文化,其英译对于中国文化的对外传播具有重要的意义,但其翻译过程因所包含的复杂文化内涵而变得困难重重。文章从文化图式理论的视角出发,将
胡耀邦光辉的一生,同中国共青团的建设紧密相联。他长期主持团中央工作,创造性地执行中共中央的指示,开创了新中国建立以来共青团工作最为活跃,最富成效的辉煌时期,并形成了
盾构机(Shield Machine)换刀任务主要是由作业人员进入高压泥水舱进行刀具的检查和更换。在进行换刀工作的时候,工作人员是工作在高压的环境中,会对人体健康产生较大的影响。
文化旅游产业兼具经济、文化、社会、环境四大功能,它是促进旅游产业结构优化升级和文化繁荣的带动型产业。旅游产业作为北川灾后重建的先导产业和优势产业,充分利用有利条件
往来账中的黑洞及其审计□潘裕平企业经济业务中发生的应收应付、预收预付货款及其他应收应付、暂收暂付款,会计核算中运用不同的会计科目对以上各种不同性质的款项真实、客观
英雄主义的定义依据时代、国籍的不同,在勇敢无畏、自我牺牲的普遍显性特征下有着本质区别。如今西方英雄主义以主流文化的形式对东方世界进行着激烈的冲击,我国传统英雄主义
近几年,国内广播电视行业取得了显著发展,系列优秀的电影电视剧等影视作品更是层出不穷。在国内外经济与文化交流日益频繁的今天,国产电影电视剧也开始进行积极地对外传播,此
富氮化合物是具有良好应用前景的烟火型气体发生剂原料,对具有含氮量高、热稳定性好和生成焓高的一些四唑、四嗪、呋咱类富氮化合物的合成方法及它们的性能进行了综述,重点描
介绍了国外某些新型不敏感单质炸药的合成和性能,包括硝基化合物炸药FOX 7、LLM 105、MTNI、4,6 二硝基苯并氧化呋咱衍生物、PL 1、LLM 116、ANTZ,硝胺炸药I RDX、TEX以及其
在柳宗元的文学作品中,艺术性最高、最具独创性的是其山水散文;他的山水散文展现了人与自然从分离到合而为一的过程;这个过程主要体现于三个方面:以对自然美的发现和表现来排