论文部分内容阅读
86年盛夏一天上午,我们沿着挂满彩旗的纽约市42号街走去。彩旗上面写着阿拉伯数字“42”,下面一行英文小字:“纽约的心脏”。“心脏”只用红色画了一个心形图象表示。国际戏剧协会美国中心就设在这条街上的繁华地段。在那里,我们拜会了美国中心主席玛莎·古娃娜女士。她带有法国血统,热情,标致,高雅而又翩翩大度。她和我们非常亲切地交谈了中美戏剧交流和刚刚结束的国际剧协年会盛况。握别时,她推荐并招待我们去观赏已故著名剧作家凯瑟琳写的三幕闹剧《砒霜与老缎带》(Arsenic and Old Lace) 当晚,我们来到西百老汇46号街的“46号街剧院”。说明书上印满纽约报刊、电视台对这出戏捧场的话: “一出杀气腾腾的恐怖喜剧!”“妙趣横生!滑稽突涕!笑料百出!强烈刺激!”“全部明星,强大阵容,技艺高超,压倒群雄!”“百老汇的珍品!”“百老汇重获新生!”……
In the summer of 1986, one morning in the morning, we walked along New York City’s 42nd Street full of colorful flags. The banners bear the Arabic numerals “42” with the following English script: “The heart of New York.” “Heart” only draws a heart image in red. The International Theater Association American Center is located on the bustling street. There, we met Ms. Martha Guvana, the president of the U.S.C. She has a French origin, warm, Peugeot, elegant and elegant. She spoke very cordially with us about the exchange of Sino-American drama and the grand occasion of the just concluded International Symphony of the Playwright. When she was away, she recommended and entertained us to watch Arsenic and Old Lace, the three farce drama written by the late famous playwright Catherine. That night, we came to 46th Street Theater on West Broadway “. Instructions printed on the New York newspaper, the television station on the drama joke words: ”a murderous horror comedy!“ ”Fun! Funny!“ Jokes! Strong stimulation! ”“ All stars, a strong lineup, superb skills, overwhelming ”Heroes!“ ”Broadway Treasures!“ ”Broadway regains freshman!" ...