论文部分内容阅读
中国有句古话,父母在,不远游。因为交通设施和资讯匮乏等客观条件的限制,我们的古人很少出百里以外,以家为核心,方圆十里地儿就是他们的全世界。浪迹天涯的基本都是文人墨客,贬官游侠。而今,高速公路、高铁、机场遍布全球,日行百里千里万里只等闲,世界已经变成了一个村落,来来往往好不热闹。当我经过35个小时的跨洋飞行,再加上38个小时的海峡横渡,终于踏上南极半岛那片白色大陆之时,一个问题就浮现在脑海里,挥之不去。那就是,我为何要来这里?
There is an old saying in China that parents are not traveling far away. Because of the limitations of objective conditions such as lack of transportation facilities and information, our ancients rarely go beyond the hundred miles and take the family as the core. Their ancestry is their own world. The basic wandering horizon are literati, demoted Guan Ranger. Nowadays, highways, high-speed railways and airports are all over the world, and thousands of miles are boundlessly busy every day. The world has become a village where people come and go. When I crossed the ocean for 35 hours and then crossed the 38-hour strait and finally set foot on the white continent of the Antarctic Peninsula, a problem came to my mind and linger. That is, why should I come here?