论文部分内容阅读
“亲爱的,你是我最亲密的仇人……”一位朋友和妻子吵架后,在Blog上爆出这句话,顿时被诸友奉为经典。起初,每每遇到他们争吵,大家还会居中斡旋,就连劝慰时的语言也是反复掂量、字斟句酌,可随着他们争吵的日子越来越多,又都不约而同地选择避而不管,很没有义气地在一旁静静地看着、等着、偷笑着。一切的缘由只因为他们的身份太特殊——舞者。而争吵对舞者来说,实在是再平常不过的事情。早些时候,朋友们一度很羡慕他们能够享受贵族般
“My dear, you are my closest enemy ... ” A friend and his wife quarrel, burst out in the Blog this sentence, suddenly being friends as a classic. At first, when they often encounter the quarrel, they will also mediate their mediation. Even the language of consolation is repeated, with careful consideration. As the days when they quarrel are more and more, they all choose to avoid it regardless of their own interests Quietly watching in the side, waiting, laughing. The reason of all is because of their special status - dancers. Quarrelsomething for dancers is something more commonplace. Earlier, my friends once admired them for enjoying aristocracy