论文部分内容阅读
本文以Verschueren的语境顺应论为基础,探讨语境顺应对轮机英语翻译的影响,包括对制约词义的影响和对译文表达方式的影响。译者应顺应轮机英语的科技语境来选择词义,注意翻译中的词义选择、增词译法、减词译法、代换译法、转换译法和反译法,从而有效地指导和促进我们的翻译和教学。
This paper, based on Verschueren’s contextual adaptation theory, explores the impact of contextual adaptation on the English translation of the engine, including its impact on the control of meaning and its influence on the way of translation. The translator should follow the scientific and technological context of Marine English to select the meaning of words, pay attention to the choice of meaning, the translation of words, the translation of words, the substitution of translation, the translation of translation and the translation of law so as to effectively guide and promote Our translation and teaching.