论文部分内容阅读
周总理应缅甸政府的邀請,已于本月15日到达仰光,将作为时五天的正式訪问。緬甸政府为了表示热烈的欢迎,特别邀請周总理根据原訂訪問日期,提前一天到达緬甸,参加隆重的“泼水节”。泼水节是緬甸人民一年一度的一个欢乐的节日。日期是在緬历新年以前的三天,一般在每年4月13日前后。按照緬甸人民的风俗,“水”象征和平和幸福,泼水节的意思是用水把一年来的污秽和不祥冲洗掉,讓新的一年带来吉祥和幸福。这种风俗,大約是从我国传过去的。我国在上古时代,就有了这种风俗。“周礼”里就記載着:“女巫掌岁时祓除衅浴”的文献,古代
At the invitation of the Burmese government, Premier Chou reached Yangon on the 15th of this month and will serve as an official five-day visit. In order to express its warm welcome, the government of Myanmar specially invited Premier Chou to visit Burma and take part in the grand “Songkran” one day in advance according to the scheduled visit date. Songkran is an annual festival of joy for the Burmese people. The date is three days before the New Year of the Burmese calendar, generally around April 13 each year. According to the custom of the Burmese people, “water” symbolizes peace and happiness. The phrase “water festival” means to wash away the pollution and ominousness of the past year with water to bring auspiciousness and happiness in the new year. This custom is about to pass from our country. In ancient times, China had such a custom. “Zhou Li” in the record: “Witch accused of bathing at the age of” literature, ancient