【摘 要】
:
翻译是以译语为媒介的异质文化沟通活动。优秀译本应能在译语读者中产生与源语读者对等的交际效果。文化的民族独有性导致社会心理、价值观念、思维模式、历史文化、风俗文化
【出 处】
:
淮北师范大学学报(哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
翻译是以译语为媒介的异质文化沟通活动。优秀译本应能在译语读者中产生与源语读者对等的交际效果。文化的民族独有性导致社会心理、价值观念、思维模式、历史文化、风俗文化等文化语境因素出现差异,影响翻译顺利进行。通过分析《生死疲劳》葛浩文译本,探寻译者文化语境重构策略,指出翻译时可通过语篇重构、替代、释义、增益、删减、创译等方法,在译语文化接纳范围内重构文化语境,进而实现译本的读者认同与有效传播。
其他文献
<正>贾平凹的新作《老生》试图从小说进入历史,小说截取了革命、土改、文革、改革四个时期的横断面,从小处着眼,以小见大,通过四个既独立又相互联系的篇章,试图重述中国近百
<正>房地产价格涨幅过高不利于国民经济发展和社会和谐,那么究竟是什么原因催生了高房价?本文认为流动性过剩是造成当前我国房地产价格大幅上涨的根本原因。一、流动性过剩推
文化资本理论是理解教育不平等的强有力证据。针对世界部分国家或地区的研究广泛证实,家庭文化资本存量对孩子教育成就的获得具有显著正向影响,文化资本对学业成就的影响存在
房地产经纪行业作为现代服务业的一个重要组成部分,随着《房地产经纪管理办法》的颁布实施,已经开始走向法制化轨道;调控成效日益显著的同时,房地产经纪行业也面临新的挑战,
原发性高血压病因较多,发病和病理生理机制很复杂,从理论上说,应该对具体病例进行具体分析,给予针对性的投药,这就是个体化药物治疗的含义.与"个体"相对的是"整体"或"群体",
本文从个人多年从事高三英语教学工作的体会出发,重点讨论了怎样做好"精讲精练",提出了教师做到"三坚持"才能搞好"精讲精练",才能进一步地搞好高三英语复习教学工作的观点。
本文从目前写作教学的不足和高考写作水平较低的现状出发,根据《普通高中英语课程标准(实验稿)》提出的写作目标,以高中教材中的教学内容为例,提出如何利用教材内容进行英语
为探讨糜子适应干旱的机理,对糜子叶表面抗旱结构特征进行了扫描电镜观察。结果表明:糜子上下表皮都被有表皮毛,具有发达的角质层,下表皮为粗糙角质层;叶上、下表皮细胞形状
<正> 广告是传播商品情报信息的行为。从传播学的角度对广告效果加以分析,是现代促销研究人员的一个新课题。 一、大众传播理论概述 以人类传播行为为研究对象的传播学起源于
探讨Ka频段测控系统的发展需要与可能,介绍了国外发展情况,分析论证了它的特点和主要技术问题,指出了它在高速数传、抗干扰、提高作用距离和测量精度、减小"黑障"影响、兼容K