论文部分内容阅读
在2012年的“食品安全宣传周”期间,上海市食品药品监督管理局副局长谢敏强向媒体介绍了最新出炉的上海市餐饮服务食品安全状况评估报告:截至去年年底,在上海近6万多家饭店、食堂以及中央厨房中,22.32%为“笑脸”、68.66%为“平脸”、9%的“哭脸”多集中在小饭店。从今年开始,“卫生脸谱”公示再次升级,加注公示时间,提高“笑脸”和“哭脸”监督公示的时效性。随着天气转热,上海正在加快制订现榨果汁的地方标准。根据征求意见稿,现榨饮料不包括仅采用浓
During 2012’s “Food Safety Promotion Week,” Xie Minqiang, deputy director of Shanghai Food and Drug Administration, briefed the media on the latest food safety assessment report on catering services in Shanghai: As of the end of last year, nearly 60,000 Many restaurants, canteens and central kitchen, 22.32% for “smiling face ”, 68.66% for “flat face ”, 9% “crying face ” and more concentrated in the small hotel. From the beginning of this year, the publicity of “Health Facebook” has been upgraded again, raising the publicity time, raising the “Smile Face” and “Crying Face” to monitor the timeliness of the publicity. As the weather turns hot, Shanghai is accelerating the development of local standards for juiced fruit. According to the draft, is squeezed beverages do not include only concentrated