【摘 要】
:
文化翻译事业在中国有近两千年历史.东汉至今,中国经历了佛经翻译和西学东渐运动等几次大规模的翻译高潮,影响至今,英译汉翻译相对比较成熟;但汉译英的翻译输出可以说才刚萌
论文部分内容阅读
文化翻译事业在中国有近两千年历史.东汉至今,中国经历了佛经翻译和西学东渐运动等几次大规模的翻译高潮,影响至今,英译汉翻译相对比较成熟;但汉译英的翻译输出可以说才刚萌芽.当下经济全球化和文化多元化不断推进,文化输出愈发重要,加大中国文化走出去的力度是当务之急.从民间文化翻译输出的更高层面来看,“语言和技巧只是基本功,只有当译员在思维水平上接近讲话人时才能胜任”.目前真正能做到这点的民间译者是少数,有相当大一部分的译者在对民间文化进行翻译时主要是字字翻译,或者说是注重于“咬文嚼字”.译员注重忠实原著语言表层,却常常忽略了民间文化翻译的真正意义,即让外方真正了解中国民间文化,让中国民间文化走出去.
其他文献
以互联网为代表的新的社交媒体在不断引领着世界潮流,也改变着人们的社交方式,科研人员也在充分利用互联网的信息共享平台进行有效的科学研究.他们将网络知识社区作为关注重
校园贷款是指某些贷款机构通过互联网媒介向学生提供贷款的交易模式.在互联网经济的带动下,互联网金融产业也应运而生,为借款人提供了网上的借款渠道.近年来,一些互联网金融A
自明治维新开始,日本迈上了资本主义近代化的道路.自那时起,日本政府通过不断地改革与颁布法令来构建与完善高中与大学教育的衔接体系,其中贯穿始终的就是预科的设置.rn预科
1 河岸上的树,栽种它们的初衷是为了防洪,所以没被砍伐。岸上的草,长得很旺盛。灌木丛在肆意地滋生,朝着四处蔓延,已经成为兔子和狐狸的安居之所。从表面上看,高大的树木、茂盛的草丛和灌木丛,流动的河流,浓密的树荫,处于一种优美的境界中。对两岸村落及生命的滋养,多么丰饶、充盈和繁盛,这便是精神的支撑。从物质上说,河中过往的船只,水对旱季土地的滋润,带来了好的收成,成熟的果实和饱满的籽粒,还有河里那些游
我rn学校是在我高一那年的夏天开始拆除的.法门寺要建舍利塔的消息已传了许久,处在规划范围之类的学校须得让路.rn起先,是我们住的宿舍楼倒下了.我们这些刚步入高中不久的女
技工院校有别于普通院校,它主要是为国家及社会培养技术型人才,在教学上除了基础性的理论知识之外,会更加重视学生职业技能的培养与训练.因此,当学生从普通院校进入技工院校
音乐是无国界的文学艺术形式,是跨文化交流中重要的表现方式之一.歌词作为音乐的载体,通常饱含着作词者的感情和思想,词语表达体现翻译的美学.翻译标准并不是固定不变,很多时
一 当周围已是高楼林立,我主张拆除老宅,建新房子。 眼前灰色的水泥高楼挡住了我的视线,也改变了周围熟悉的环境。一开门就能看见的西山,在高楼后和我玩起了捉迷藏,只露出尖尖的山顶。我突发奇想:寨子里很多人家修起了楼房,何不让弟弟弟媳将老宅拆掉,也修个小洋楼,让父母享受享受。 我的提议马上被父亲驳回,他严厉地说:以后谁也不许提修房子的事。从小到大,父亲是溺爱我的。我有生以来第一次被父亲呵斥,着实深