《新青年》中所见外国作品题名翻译——“直译”策略的理想与现实

来源 :北京师范大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tina_xu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
五四新文化运动期间,外国著作翻译成为学术界和文化界的时尚,各种翻译理论也异常活跃。激进者倡导'直译'和'忠实',要实现与传统文化的决裂。这种观点被后世的学术界认为是当时翻译理论和实践中新文化发展潮流的代表。这就给人一种印象,好像五四新文化运动中,直译成为所有外国作品翻译者遵循的原则。其实,情况并非如此。考察新文化运动中最有代表性的期刊《新青年》,就会发现,当时刊发的外国作品以及中国作品中提及的外国作品的题名翻译是既有直译的,也有非直译的,而非直译的情况显然更复杂,可谓多姿多
其他文献
阐述了发展先进文化是社会主义现代化建设的必然要求.一是从总结历史经验的角度阐述发展先进文化的必要性和重要性;二是阐述社会主义文化建设的重要性;三是提出正确把握两个
2004年11月17日,云南省教育厅组织的高校学报工作调研组一行5人莅临我院,对学院办刊(学报)情况进行了专题调研。调研组采取听、查、看、谈等方式,广泛调查了学报编辑出版、主编
在电视上看了中国历史研究院揭牌仪式的实况报道和读了习近平总书记的贺信,我想,每一位史学工作者都会和我一样,倍感振奋。其原因有二:一是总书记再一次强调了历史及历史研究
本文就对水利水电施工中混凝土技术应用进行分析、探索,希望能为各位行业学者、同仁提供一些参考意见。
目的:进一步探索血管扩张剂和血管紧张素转化酶抑制剂对慢性肺心病心衰时的治疗效果.方法:2002年以来对40例住院病人在治疗原发病的基础上,加用硝酸甘油静滴巯甲丙脯酸口服7~1
《菲律宾华侨史》已于1987年12月出版,并在国内各地新华书店销售。全书38万字,分15章,主要论述自明代至第二次大战期间菲律宾华侨社会的发展变化,华侨在侨居地的境遇,他们对
下肢软组织缺损临床较常见,尤其胫前踝足部,由于肌腱及骨质外露,软组织缺损面积往往较大,治疗不当必将影响后继的内固定和骨缺损的治疗,时间长者易致慢性骨髓炎和骨长节段坏
多发性支气管肺囊肿因与支气管相通构成含气囊肿,亦称多囊肺或蜂窝肺,系先天性支气管肛芽发育畸形所致,故称支气管肺囊肿。为了提高诊断水平,认识本病在不同时期有不同临床及X线
糖尿病并发骨关节改变时称糖尿病性骨关节病.而在足部骨关节及软组织发生坏死感染时称“糖尿病性足病”。旨在加深对本病的认识,提高诊断水平,现将我院自1984年~1996年收治的30例
语音与音乐是多媒体声频技术中的主要内容,很受关注.在语音与音乐信号传输和存储的时候,为了节省成本,往往要作数据压缩.但在压缩率很高的情况下,这种压缩是比较复杂的.
期刊