浅谈趣味教学法在职高数学教学中的应用

来源 :读书文摘(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyuange
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘
其他文献
摘要:新课程改革对小学数学课堂教学提出了新的要求,需要数学教师结合学生的数学基础、心理情况和学习能力来培养学生的数学素养,教师在这个过程中必须要提升数学课堂教学的实效性。本文主要是在新课程改革中对小学数学高效课堂进行深入研究,提出要对学生进行因材施教、导入新颖化、加强实践以及强化复习等策略,大大的提高小学数学课堂的教学效率,进而打造高效的数学课堂。  关键词:新课改;小学数学;高效课堂  一、当前
摘要:在人们的生活、劳动与学习中,数学作为其中必不可少的工具,为人们提供了诸多便利,而在对数学知识进行学习的时候,应该在实践活动中来感受数学的魅力。在数学知识学习中,最终的目的是在实际生活中运用各种数学知识,这就需要教师应该采取生活化的教学手段,通过进行生活情境的创设,让学生去探索相关的数学知识。因此,在小学数学教学中,应该强化对生活化教学的研究,在增进学生知识掌握的同时,实现学生数学学习兴趣的提
摘 要:为建设教育强国,在对幼儿教育工作进行开展的过程中,结合幼儿教育的特点,重点优化区域游戏活动构建模式,既可以调动孩子们的学习积极主动性,也可以通过多元化策略的展现,使整体的幼儿教育可以登上新的台阶。在对具体的幼儿教育活动进行开展的过程中,幼儿教师还要充分把握区域游戏活动开展的重要需求,通过教学优势的深度剖析,不断优化区域游戏活动的开展方法和技巧。  关键词:区域游戏活动;幼儿教育;开展策略 
摘 要:高中数学教学的难度是非常大的,同时学生的学习难度也是比较大的。在学习的过程中学生的学习力直接促进了学生对于数学知识的学习深度以及掌握程度。而根据相关的研究,目前高中生的学习力主要可以分为四个类型,第一个类型为卓越能动型,这个类型的学习者可以主动积极地进行学习,也是教师最喜欢的一类;第二类是积极机械型,这类学习者虽然积极主动性足够,但是他们的学习方法并不正确,知识的学习往往比较机械,效率不高
摘 要:小学语文教学中,习作教学是对学生最综合能力的体现,对学生语言表达能力、组织能力以及思维能力的提升都有着积极的促进作用。因此,教师在开展教学活动时,若想提高学生的习作能力,调动学生学习语文的热情兴趣,就要从日常生活实际入手,将生活中的人事物运用到课堂教学中,让学生从真实的生活人事物感悟,到情感体验语言文字表达,为语文阅读的写作及语文学习打基础。小学语文教学必须注重小学语文习作教学中生活化的讲
[摘 要:写作作为促进学生学习不断发展的重要途径,但是目前的高职院校中学生普遍存在着“不会写”和“写不出”的情况,其主要原因是学生思维上的局限性所导致的,因此突破学生思维上的阻碍是促进学生写作能力提升的主要途径。学生在写作中体现的不只是自身的语言运用能力,更是综合文化素养、文化内涵和文化创新能力的综合体现。所以,要不断提升学生在生活中的运用能力,拓宽学生课外阅读,提升学生文化素养,从而实现写作课堂
君子不立危墙之下:君子要远离危险的地方。这包括两方面:一是防患于未然,预先觉察潜在的危险,并采取防范措施;二是一旦发现自己处于危险境地,要及时离开。  严格的来说本人并不是科幻迷,却在今年因疫情无法返回学校的时光,偶然听到这样一个词“降维打击”,一个似乎可以听得懂又好像如何都不懂的词汇,于是我走进了刘慈欣的科幻世界。第一部讲述人类将面临一场星际战争,人类誓死捍卫家园,要将打开潘多拉魔盒的人定在绞刑
[摘 要:本文主要从西北师范大学交换生的视角来浅析中国台湾地区的音乐教育特色,以中国文化大学为例,主要阐述了中国文化大学的全民教育、优质教育、开放教育、快乐教育等理念,以“至诚”“至真”“至善”的文化特色,彰显了“以人为本”的中华民族优秀文化传统。  关键词:中国台湾地区教育;以人为本;文化]  作为西北师范大学的交换生,我有幸在2018年大二上学期赴中国台湾地区中国文化大学进行了为期半年的研修学
[摘 要:由于我国越来越重视公共文化服务体系的构建,群众文化建设也承担了更重要的使命和责任,以市和县级的文化馆为中心推进总分馆制建设,充分整合农村及城市社区公共文化服务资源和互联互通,进一步建设完善的现代公共文化服务体系。  关键词:文化馆美术工作;群众美术辅导;社会支持]  开展群众美术工作,有助于提升社会民众对美术作品的鉴赏能力,对满足社会民众的精神文化需求、增强社会民众的审美情趣十分关键。为
[摘 要:无论在文学还是翻译领域,儿童文学翻译都长时间的处于边缘化的位置,并且理论发展也相对落后。本文以E.B.怀特的童话《精灵鼠小弟》,任溶溶译本为例,探讨目的论指导下的儿童文学翻译。通过对实例的具体分析,说明了目的论的确对儿童文学翻译起到了指导作用。]  儿童文学是适合儿童群体的文学作品,形式多样,生动活泼。儿童文学的翻译也有别于成人文学,在翻译时必须以目标语为中心,将目标读者的需求放在首位,