论文部分内容阅读
“我们”和“他们”,这是最简单明了的人称代词了。但是我也曾被这个“我们”和“他们”迷惑了很久很久。重提此话,得从1959年江青来到上海说起。有一天,江青派车把郑君里、黄晨夫妇和赵丹与我接到永福路上的一个深宅大院,记得赵丹还是从《聂耳》的拍摄现场,未及卸装即被送到这里。进门后见到了江青和一位市领导二人,他们也未介绍这是什么地方,但凭我们的感觉,这可能是那位市领导的宅邸。
“We” and “them”, this is the most simple and clear personal pronouns. But I have also been mesmerized by this “us” and “them” for a long time. To repeat this remark, Jiang Qing came from 1959 to Shanghai. One day, Jiang Qing sent a wheelbarrow Zheng Junli, Huang Chen and Zhao Dan's wife and I received a deep house on the road Yongfu compound, remember Zhao Dan or “Nie Er” shooting site, was unloaded and was sent here. After entering the door to see Jiang Qing and a city leaders, they also did not introduce this place, but in our sense, this may be that city-led mansion.