论文部分内容阅读
民俗馆皮囊。灰黑色,锈满了尘土,长得像胃,鼓鼓的。也不是很大,似乎是一只羊腿的皮褪下来做的。衔接处用针线折褶缝好,不甚平整,略微粗糙。但针脚是细密的,一种人字形的针纹,手术大夫也用这种针法缝合皮肤。口圈小,约摸拳头大,拴着一截古旧的皮绳。若是忽略掉颜色的话,就像一枝枯藤上连着一只老枯皱巴的葫芦。也有很大的皮囊,一只羊整张皮地囫囵剥下来,四蹄部位留有口,绑起来就好了。我见到那样的大皮囊,不是盛水盛酒,是羊皮筏子上的,颜色黄亮,比这只皮囊豁亮好看。想起来也不忍心,羊活老了,褪下皮囊给我们用。我们怎么这样贪婪。
Folk Museum bag. Gray-black, rust full of dust, looks like the stomach, bulging. Not very large, it seems that the leg of a sheep legs faded to do. Coat at the sewing line with a good fold, not very smooth, slightly rough. But the pin is fine, a chevron pattern, surgery doctors also use this method of stitching the skin. Small collar, about fist big, tied to a section of ancient leather rope. If you ignore the color, just like a withered vine attached to an old wrinkled calabash. There is also a large bladder, a sheep’s skin all over the skin 囵 囵 peeled off, four hoof parts left mouth, tied up just fine. I see that kind of big bag, not filled with water Sheng Sheng, is a sheepskin raft, yellow color, shiny than this only bag looks good. Do not have the heart to think of it, the sheep alive, faded the bladder to us. Why are we so greedy?