论文部分内容阅读
《五夫魏氏四世》,写的是我曾祖父、祖父、父亲和我本人四代的事情,当然也要写到我的曾祖母、祖母、母亲以及其他亲属的事情。他们或她们,都没有什么令人惊心动魄的经历,更谈不上有什么值得后人纪念的事迹。我不过面对可亲可爱的五夫乡亲们,倾吐自己一家人的家常琐话。虽然是队头说起,却是想到什么便说什么的。 我的曾祖父魏承霖,生于咸丰年间,大约正当太平天国运动时期,他二十多岁就去世了。我没有见过他,但为什么能记住他的名字呢?因为他和夫人杜氏的坟墓,葬在五夫,就在我家门口过河过街再过铁路线便到的地方,我小时候多次去过那里。那时候我认字不多,却已听过《狸猫换太子》的故事,知道救太子的太监名叫陈琳,虽然音同字不同,通过联想,我就永远记住了。
“Wufu Wei IV”, written is my great-grandfather, grandfather, father and myself four generations of things, of course, also wrote to my great-grandmother, grandmother, mother and other relatives thing. None of them, or both of them, have any startling experiences, let alone what deserves to be remembered by their descendants. However, I confronted the cute and cuddly folks who pumped their family’s homely words. Although it is the head talking about it, but what it is thought of what to say. Wei Chenglin, my great-great-grandfather, was born during the Xianfeng period. About the time of the Taiping movement, he died in his twenties. I have not seen him before, but why can I remember his name? Because he and his wife, Du’s grave, were buried in Wufu, crossing the river at my house and crossing the railway line, where I went many times There. At that time, I did not know much about myself. However, I heard the story of “The civet cat changes the prince.” I know Chen Eun, the eunuch who saved the prince, though I have different pronunciations, I always remember it.