论文部分内容阅读
“当我赚了很多钱,我不觉得这是我的中国梦。这不是装逼,我的梦想是把这些钱像粪土一样撒向创业者的万亩良田,还真的能结出黄金的果实。”和徐小平见面的前一晚,兰亭集势刚在纽约证券交易所上市(6月6日),他有那么一丝扬眉吐气,而同一时间,他编了第一版的剧本《中国合伙人》正在热映,徐小平最初有点不爽,因为最终剧本只用了他原著中的18个字(亦有说11个字),不过很快又释然了,据说,他看这部电影的剪辑版时曾落过泪。他突然说起了俞敏洪,用词凌厉且铿锵。“俞敏洪,上市以后没做什么好事,真的我觉得他没有做什么好事。他还
”When I make a lot of money, I do not think this is my Chinese dream. This is not loaded, my dream is to throw the money like muck like a mu of fertile farmland, really can bear the gold The fruit of the first night of meeting with Xu Xiaoping, Lanting set just listed on the New York Stock Exchange (June 6), he was so proud of a while, at the same time, he compiled the first version of the script “China Partner ”is hot, Xu Xiaoping initially a bit uncomfortable, because the final script only used his original 18 words (also say 11 words), but soon relieved, it is said that he saw the film's clip The version had fallen tears. He suddenly talked about Yu Minhong, sharp terms and sonorous. "Yu Minhong, after the market did not do any good thing, really I think he did not do anything good.