论文部分内容阅读
通过精心的捡拾盘点,不难发现新时期以来的电影改编从改编资源上来讲主要来自于两个部分:一个是经典性的文学作品,一个是同时代产生更具当代性特征的文学作品。众所周知,经典的确立往往具有鲜明的时代滞后性,尽管当代人努力在为同时代的某些文学作品打上经典的标签,但由于缺乏时间的沉淀而难以得到广泛的认同。正是在对新时期的许多非经典性作品的改编中,许多编导(如张艺谋、陈凯歌等人)积累出丰富的经验,
Through meticulous check-ups, it is not difficult to find that the adaptation of films since the new era mainly comes from the following two parts: one is a classic literary work and the other is a contemporary literary work with more contemporary features. It is well-known that the establishment of the classics often has a distinctive time lag. Although contemporary people try their best to label some literary works of the same age as classic, they are not widely recognized because of the lack of time. It is in the adaptation of many non-classical works of the new era that many directors (such as Zhang Yimou and Chen Kaige, etc.) have accumulated rich experience,